A short article from Zeit Online (thanks, Micha) in which discusses the topic of how The Sims is the ‘Avatar’ of computer games.
Since the original version of 2000, the Sims changed enormously. The Sims 2, the game was three-dimensionally. The spatial impression of the reality comes very close. In The Sims 3 of this principle has been further refined. The avatars can now be designed in more detail. That goes to the private and professional life goals – from cradle to grave. And unlike in real life can even design the neighborhood according to their own wishes. And the world of men. ‘My Sims’ dream man is young, athletic, handsome, large – like a football player, “says Dai-Lee. Remained the same in all Sims titles, however, is the language, Simlish words and should be a mix of Ukrainian, Navajo and Tagalog. “This reminds me always of Asian,” says the Girl Gamer Born in Taiwan.
I live in the Philippines.
I think its “TAGALOG” not “Tagolog”.
It is one of the language widely use in the Philippines.
Thanks, I’ll correct that Clark.
You’re Welcome…………………
I am happy to know that you change it.
By the way, I love your website.
Just keep providing news to fellow Sims fans.
“Ikaw ay magaling sa pagbibigay ng balita tungkol sa The Sims”.
This is a “tagalog” sentence which means
“you’re good at providing news about The Sims”.
I Wish you read this………………and reply.
I wouldn’t even know how to begin to pronounce that sentence, but thanks for sharing 🙂
I can’t believe that the source of this article is wrong about the language “Tagalog”, it is still “TAGOLOG”
JudHudson, Can you do something about it?
Can’t change the source as the website is from a German newspaper/website. Also keep in mind that the original article was written in a different language in which I had to use Google Translator to translate to English – so it’s possible that is what could be throwing it off. 🙂